До вибраного Миколи Гоголя — геніального українського письменника, який писав російською мовою і став класиком російської літератури, — увійшли найкращі переклади всіх «українських» повістей зі збірок «Вечори на хуторі біля Диканьки» та «Миргород».
А саме:
- «Сорочинський ярмарок»;
- «Вечір напередодні Івана Купала»;
- «Майська ніч, або утоплена» (переклад Максима Рильського);
- «Пропала грамота»;
- «Ніч проти Різдва» (переклад Максима Рильського);
- «Страшна помста»;
- «Іван Федорович Шпонька та його тітонька» (переклад Миколи Зерова);
- «Зачароване місце»;
- «Старосвітські поміщики»;
- «Вій»;
- «Повість про те, як посварився Іван Іванович з Іваном Никифоровичем» (переклад М. Рильського);
- «Тарас Бульба» (переклад Миколи Садовського).