Вісімнадцятим томом починається публікація казок Закарпаття, яких у 24-томнику буде п'ять томів. Читач зразу побачить, що мова цього тому більш віддалена від української літературної, ніж мова попередніх томів. Автор прагнув максимально наблизити мову казок до літературної. Щоправда, найхарактерніші діалектизми та синтаксичні конструкції збережено і розтлумачено у словнику наприкінці тому.